サン・フレアコーナー

翻訳学校サン・フレア アカデミーの講師のブログを集めました。
サン・フレア アカデミーは、産業翻訳をメインにした翻訳スクールで翻訳会社サン・フレアが運営しています。
サン・フレアが主催するTQE(Translator Qualifying Examination)合格者インタビューもお楽しみ下さい。
さらに、前月の翻訳需要ベスト10と翻訳者が不足している分野のランキングを、サン・フレアの実績を元に公開しています。

  • アカデミー講師ブログjコーナー
  • TQE合格者インタビュー
翻訳者・翻訳学習者向けコーナー 

翻訳家・原田勝さんと岩坂彰さんのコラムや海外からのエッセイをお届けするコーナーです。

原田 勝の部屋 原田 勝の部屋
先日、「古典児童書を読む会」という読書会に出席してきました。初会合だったので、参加者が自己紹介を兼ね、それぞれおすすめの古典児童書を紹介
岩坂 彰の部屋 岩坂 彰の部屋
書籍の翻訳では精神医学・脳科学を中心にしている私ですが、とてもそれだけでは食べていけないので、主にウェブ掲載のニュース翻訳で日銭を稼いでいます。
海外便り パブリッシャーズウィークリー パブリッシャーズウィークリー
文法講義 文法講義
  『石田秀雄のこれならわかる英語冠詞講義』
『翻訳の海』で2008年に連載された講義の再掲です。
特別寄稿 特別寄稿
ヨハンナ・シュピリの『リタ』を、たかおまゆみさんの翻訳でご紹介。<全4回>
日英と英日、短い文章の翻訳に勝ち抜き形式で挑戦するコーナーです。出題中の問題や過去問も閲覧無料、道場への応募は有料会員登録が必要です。成績優秀者にはアマゾンギフト券(3,000~5,000円)を贈呈します。
斎藤静代の翻訳勝ち抜き道場 北村京子のノンフィクション翻訳勝ち抜き道場
松田浩一の特許翻訳勝ち抜き道場 デイビッド・セインの日英翻訳勝ち抜き道場
ネイティブと『青空文庫』を訳そう!  
最新情報

2012/02/14

 

2011/12/05

 

2011/11/11

 
e翻訳スクエアの会員登録はこちら
お支払い方法はこちら
e翻訳スクエアのメルマガ読者になりませんか?
メルマガ読者から「e翻訳スクエア」へ会員登録される方はこちら
翻訳道場ログイン

無料お試し期限:

会員有効期限 :


当サイトはJavaScriptとCookieを使用しています。JavaScriptとCookieがご使用になれない環境や、設定が「無効」になっている場合は正しくページを表示できません。JavaScriptとCookieの設定を「有効」にしてご利用ください。